1. 少小离家老大回,同乡偶书古诗注音版?
huí xiāng ǒu shū
回乡偶书
唐 贺知章
shào xiǎo lí jiā lǎo dà huí
少小离家老大回,
xiāng yīn wú gǎi bìn máo cuī
乡音无改鬓毛衰。
ér tóng xiāng jiàn bù xiāng shí
儿童相见不相识,
xiào wèn kè cóng hé chù lái
笑问客从何处来。
【注释】
偶书:偶然写出来的。
鬓:耳边的头发。
衰:古音读作cuī。指鬓发稀疏、斑白。
【译文】
小时候我离开了家乡,到老年才回来,家乡的口音没有改变而鬓发却已斑白。孩子们看见我却没有人认识我,笑着询问我是从哪里来的。
2. 贺知章回乡偶书离家原因?
贺知章小时候离开家乡闯荡,仕途浮沉,使他直到晚年才能回到故里。贺知章于天宝年间辞去官职,告老还乡,其时已有八十余岁。世间浮华徒恋个什,回归内心真实,沉淀沉淀此生,才对得起自己。
两首《回乡偶书》,言简意赅,通俗易懂,语言朴实无华,感情自然真挚,抒发了诗人久客他乡的伤感,以及久别回乡后的亲切,既表达了对世事变迁、物是人非的无奈,又透露出对家乡的深深眷恋,充满了生活情趣,洋溢着浓浓的乡愁。
不久之后,贺知章病逝,享年86岁。回乡的路,贺知章一走就是将近50年,好在最终得以落叶归根,永眠在了他心心念念的家乡。
3. 少小离家老大回乡音无改鬓毛衰表达了作者什么的思想感情?
这两句诗抒发了作者久客他乡的伤感的同时,也写出了久别回乡的亲切感。 这两句诗赏析:诗人置身于故乡熟悉而又陌生的环境之中,一路迤逦行来,心情颇不平静:当年离家,风华正茂;今日返归,鬓毛疏落,不禁感慨系之。首句用“少小离家”与“老大回”的句中自对,概括写出数十年久客他乡的事实,暗寓自伤“老大”之情。次句以“鬓毛衰”顶承上句,具体写出自己的“老大”之态,并以不变的“乡音”映衬变化了的“鬓毛”,言下大有“我不忘故乡,故乡可还认得我吗”之意,从而为唤起下两句儿童不相识而发问作好铺垫。
4. 到底是乡音无改还是乡音未改?
我读了几十年的“无改”,想了好久,觉得更好的答案可能是“未改”!
我们不妨看一下“无改”和“未改”的区别在哪里,就可以知道为什么是“未改”而不是“无改”了。
无改,就是没有改变。
未改,就是不曾改变,未曾改变。
显然,“无改”强调的是恒定性,不仅是之前,现在,而且以后也是没有改变。而“未改”强调的是尽管经历了变化,但还和从前一样。
也就是说,“无改”强调的是单一性质的不改变。而“未改”强调的是带有转折意味的没有改变。
从全诗来看,显然“未改”更胜一筹,因为第一句“少小离家老大回”,这里面有一个数十年时间的断层,这数十年是变化,但结果却仍然是“未改”。
我们不妨从其它诗句来看,抛开位置的平仄不论。
比如欧阳修《采桑子》“鬓华虽改心无改”,强调的是以后也不会改。类似的还有范仲淹的“定就要公析心无改”,或许有人会说,小可所举之例的“无改”在平仄位置上必须是“平平”不能算数,那么我们再看一看其它例句。
比如佚名《菩萨蛮》“日月有盈亏。妾心无改移”,比如梅尧臣的《送余郎中》“馈食且依当日具,铸刑无改昔人为。”也是包括了以后也不会改。
那么未改呢?
有魏了翁《八声甘州》里的“六十年、山河未改”,有陆游《夜雨》“樵风未改山川旧,褉事空悲岁月迁。”有白居易《太行路》“何况如今鸾镜中,妾颜未改君心改。”有黄庭坚《戏书秦少游》“朱颜未改故人非。”
由此,我们可以看出一个区别
无改,侧重于单一的没有改变。
未改,倾向于应当有所改变,却偏偏没有改变。
也就是说,未改存在一个“转折”,而这个转折更符合这首诗。
没有人知道,贺知章当初用的是“无改”还是“未改”,但凭心而论,“未改”更好一些。
5. 瘦小离家老大回?
瘦小离家老大回, 乡音未改肉成堆。
儿童相见不相识, 笑问胖子你是谁。怎么对? 少小离家不惑回, 乡音未改体形魁。儿童相见不相识, 笑问先生您找谁?6. 少小离家老大回?
我认为"还"比较押韵。其实老了,我想回家
我认为
7. 你有多久没和家乡的夏季相遇了呢?
少小离家老大回,每年的夏天,正值暑假,带上孩子,回农村老家看看。
1.夏天酷暑难耐,但在农村,却非常凉爽。孩子们像脱缰的野马,下河捞鱼虾,上树掏鸟窝,田间摘瓜,上山摘果,尽情的玩耍,无忧无虑。
2.大人陪长辈做点农活,唠唠家常。平常忙于工作,陪伴父母的日子少,纵使可以打打电话,但能真正陪伴左右的机会不多。父母也总是说,你们忙,别牵挂,但你是否发现,每当你回到家里,老人笑得多开心。看到父母两鬓斑白,多想让时光慢些再慢些。所以在外的游子们,无论再忙,一定要记得常回家看看。